漢文が日本の公文書で使われていたのは、漢文が東アジア共通の文字言語だったからであり、読み下しという形で翻訳しなければ理解困難な、外国語でもあったのだ。日本人にとっては、漢文は表記が中国語であっても、読み上げる音声は日本語である。元は外国語であっても、日本文化の一部になっていたのである。
言語としてその国で通用していたと言えるには、音声言語が必須であって、文字言語だけでは、公用語として認知されていたとは言えない。したがって、江戸時代までは中国語も公用語だったというのは、歴史の改竄と言わざるを得ない。江戸時代までの公文書は漢文で書かれた。言えるのはそこまでである。
「青空文庫」の作家、高野敦志の世界
https://podcasts.apple.com/jp/podcast/qing-kong-wen-ku-no-zuo-jia/id504177440?l=en
https://twitter.com/lebleudeciel38
にほんブログ村
人気ブログランキングへ
ランキングはこちらをクリック!
Twitter、facebookでの拡散、よろしくお願い致します!

