2020年05月31日

祖父の写真

 僕の両親は二人とも、子供の時に父親を失っている。父方の祖父は昭和十五年に、リウマチをこじらせて亡くなった。仏壇に飾られた写真は、伯父とよく似ており、和服姿で面長だが、厳しい顔をしている。父は怒られた記憶しか残っていないと、生前語っていたものだ。
 母方の祖父は、昭和二十二年に急死した。祖母の話によると、闇市で手に入れた密造酒に、メチルアルコールが混ざっていたからだそうだ。七月初旬の明け方、目が覚めた祖父は、トイレの中で倒れた。急性の腎不全だったらしい。まだ四十半ばの若さだった。
 酒屋を営んでいた祖父は、戦時中、商店街の寄合で酒を飲み、「アメリカと戦争しても、勝てる見込みがない」と洩らしたことで通報され、留置場に一晩入れられたということだ。当時女学生だった母を可愛がって、観劇などに連れていってくれたらしいが、どんな顔をしているか分からなかった。仏壇に遺影が飾られていなかったから。
 九十半ばになる伯母に聞くと、「もう写真は残っていないんじゃないかしら。何度も引っ越ししたから」との答え。どんな顔をしていたかと尋ねると、家を継いだ叔母に似ていると教えてくれた。
 その叔母が亡くなって、四十九日の日に線香を上げに行くと、祖父の写真が出てきたと言って見せてくれた。伊勢の二見ヶ浦にある夫婦岩の前で撮影したもので、和服姿で立っている。確かに亡くなった叔母に似ている。泉鏡花を丸顔にしたような顔だった。


「青空文庫」の作家、高野敦志の世界
https://podcasts.apple.com/jp/podcast/qing-kong-wen-ku-no-zuo-jia/id504177440?l=en


Twitter
https://twitter.com/lebleudeciel38

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ





ランキングはこちらをクリック!

 
posted by 高野敦志 at 03:29| Comment(0) | 文学 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

逆接の表現(pdf)

 外国人が日本語を学習するとき、戸惑うことの一つは類似した表現である。英語圏の学生が和英辞典を引いて、英語で違いを理解しようとしても限界がある。やはり、典型的な例文を覚え、違いがどこにあるのか教師に質問するしかない。
 以前、「は」と「が」の違いについて、「と」「ば」「たら」「なら」の区別について書いた。今回は逆接の表現を取り上げることにする。日本人のように完璧に違いを使いこなすのは難しいので、理解できる用法は最大限に増やして、学習者自身が日本語で表現する場合は、誤用が避けられるように、使い道の広い用法を覚えるようにすればいい。効率的に学習することが早道なのである。また、古めかしい表現は普通の外国人には不要である。
 以下のリンクから、pdfファイルをダウンロードしていただくとして、簡単な説明を付け加えていくことにする。
gyakusetsu.pdf


T 接続詞と接続助詞

「しかし」と「ただし」の違いについて、某日中辞典を見たら、同一の説明をしていて、これでは中国人の学生が理解できないだろうと思った。「ただし」は条件や例外を加える場合に用いるのであって、「もっとも」にも同様の用法がある。
 逆接の表現を含む内容を、「が」や「けれども」を接続助詞として用いて表す場合には1文、接続詞として用いて表す場合には2文となる。接続助詞「のに」と、接続詞「なのに」のように、語形が若干変わるものがあるのに注意する。
「ところが」は予想外な展開に対する驚きを示す。「にもかかわらず」も似ているが、不条理な状況に対する批判のニュアンスを含むので、自分自身について言及するときには用いにくい。相手への批判に侮蔑のニュアンスが加わる場合には「くせに」が用いられる。
「ながら(も)」と「と言いながら」は類似しているが、後者は発言の矛盾を指摘する場合に用いられる。「ものの」はそれ以上、事態か進展しない場合に用いられる。「といっても」は前件から予想される事態に対し、後件の程度が低い場合に用いられる。「ものを」は相手への不満や残念な気持ちを、含意として表す言いさしの表現である。


U 仮定条件と確定条件

「のに」と「ても」の違いも混同されやすいが、「のに」には「確定条件」の表現しかないのに、「ても」には「確定条件」のほかに「仮定条件」の表現がある。
 また、「のに」にタ形が上接して、いわゆる「反実仮想」、現実に反する状況を想定する表現もある。


V 階層性

 南不二男は従属節の独立度を、階層的に分類している。独立度が低い順にA類、B類、C類と分類している。逆接の表現に限って言えば、「ながら」がA類、「のに」「ても」はB類で、「けれど」「が」がC類となる。例文で示した「のに」「ても」の方が、「けれど」「が」より独立度が低い。したがって、独立度が低い「のに」「ても」は、独立度が高い「けれど」「が」の節の中に、入れ子状に組み込まれるのである。


W 「なくて」「ないで」「ず(に)」

 ここでは併せて、「なくて」「ないで」「ず(に)」の違いについても、触れておくことにする。これらは用法から、「なくて」と、「ないで」「ず(に)」に二分される。
 まず、活用を確認しておくと、形容詞系では前項がイ形容詞でもナ形容詞でも、「なくて」の形を取る。一方、動詞では「なくて」「ないで」「ず(に)」のいずれの形も可能だが、用法によって使われるものが異なってくる。
「なくて」は原因や並列の表現にもっぱら使われるが、「ないで」には幅広い用法があり、大抵は「ないで」を使えば間に合ってしまう。「ず(に)」は「ないで」の用法と重なるが、書き言葉で用いられる。
「ないで」が多用される表現としては、「付帯状況」がある。「否定の許可」「否定の依頼」「禁止」「二重否定」などでも、「ないで」が用いられる。


 なお、パソコンのiTunesで「購読」したり、iOSのアプリpodcast(https://itunes.apple.com/jp/app/podcast/id525463029?mt=8)でマイpodcastに登録すれば、確実に新しいエピソードが入手できます。


「青空文庫」の作家、高野敦志の世界
http://itunes.apple.com/jp/podcast/qing-kong-wen-ku-no-zuo-jia/id504177440?l=en

Twitter
https://twitter.com/lebleudeciel38

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ





ランキングはこちらをクリック!

posted by 高野敦志 at 03:01| Comment(0) | 日本語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年05月30日

東京湾アクアラインが出来る前(3)

 久留里城は平安時代に築かれた城で、戦国時代の1554年(天文23)には、北条綱成の二万余騎の軍勢に対し、里見義尭・義弘らが防戦して落城を免れたとある。里見氏というのは、滝沢馬琴の『南総里見八犬伝』のモデルとなった豪族である。
 戦国時代の山城の特徴を色濃く残している。侍屋敷がすべて川沿いの平地に設けられたのに、久留里藩主は泰平の世になっても、山の頂に天守閣を構えたのである。ここはまた雨が多いことから、雨城(うじょう)という別名もある。現在の天守閣は1979年(昭和54)に再建された物だが、文献や礎石の配置が反映されたものではない。
 曲輪は現在、展望台となっている。そこでおにぎりを頬張った後、資料館を見学することにした。正面には新井白石の像が立っている。久留里で過ごした日々は『折たく柴の記』に詳しいという。(つづく)


「青空文庫」の作家、高野敦志の世界
https://podcasts.apple.com/jp/podcast/qing-kong-wen-ku-no-zuo-jia/id504177440?l=en


Twitter
https://twitter.com/lebleudeciel38

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ





ランキングはこちらをクリック!

posted by 高野敦志 at 12:10| Comment(0) | 旅行 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする