2019年06月11日

ぼくがイヌ派だった頃(3)

 ほがらかな早春の一日だった。地面のあちこちからはつくしが頭を出し、時折吹き過ぎる風が、むきだしの畑の土を舞い上げた。妹とふざけ合っていると、クロを連れた父に、お弁当を持った母が後からやって来た。
 ぼくらはくぼみの一つで、ひなたぼっこをしていた。父が首輪からロープを外すと、クロは勢いよく原っぱの上を駆け出した。ぼくは追いかけたのだが、いつの間にか追いかけられていた。クロは逃げ回るぼくを、獲物と間違えたのか。いや、そうやって年下のぼくをあやしてくれていたのだろう。
 走ってくたくたになると、枯れ草の上にしゃがみ込む。すると、父がこっちへ来い、とぼくのことを呼んだ。仰向けに寝ていた父は、両腕と両足を真上に向けてから、その上に乗っかれ、と言う。足の裏にお腹を乗せると、父はぼくの肩をしっかりとつかんだ。
「おい、両手を広げるんだ!」
 ぼくは飛行機になっていた。自分の頭の中では、プロペラがブルブルうなっている。ぼくはおなかがくすぐったいのと、空中に自分の体が浮いたのとで、けたけた笑い声を上げていた。それを目にした妹は、おにいちゃん、ずるい! と泣きそうな顔して、早く替わってくれるようせがむのだった。
 ちょうどその時、本物のエンジンの音が、南の稜線からしてきた。地面に下りたぼくは、ブルブルいう正体を見きわめに走り出した。真っ青な空の中央を、白いボディーに赤いラインのプロペラ機が、川の対岸へ向かって飛んでいく。追いつけずに転んだぼくは、父と同じく仰向けになり、空の全体を見開いた目でつかんでやろうとした。差し入った光に目がくらんだ途端、忍び寄ってきたクロはすかさず、ぼくの頬を大きな舌でペロリとなめた。(つづく)


「青空文庫」の作家、高野敦志の世界
http://itunes.apple.com/jp/podcast/qing-kong-wen-ku-no-zuo-jia/id504177440?l=en

Twitter
https://twitter.com/lebleudeciel38

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ





ランキングはこちらをクリック!

posted by 高野敦志 at 02:52| Comment(0) | 文学 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

「は」と「が」の使い分け(第3版)

 日本人が何気なく使っている「は」と「が」は、外国人の日本語学習者には、なかなか習得することが難しい。同様の区別がある韓国語の話者なら、すぐに理解してもらえるが、中国人や欧米人には、煩雑すぎてなかなか理解してもらえない。読んだり聞いたりする分には問題なくても、いざ表現する段になると、上級レベルの学生でも間違えてしまうことが多い。
 古代の日本語では主題の「は」は、用いられていたが、主格の「が」の位置には何も現れなかった。「我が国」の例に見られるように、現代語では所有の「の」に相当する表現として、「が」は用いられていたのである。

 色は匂へど散りぬるを(現象である花は咲いても散ってしまうのに)「いろは歌」

 むかし、男ありけり。(昔、男がいた。)「伊勢物語」

 外国人は初級で「は」と「が」を習うのだが、基本的な用法を習得しないまま、さまざまな用例にぶつかって、混乱してしまうことが多い。とりあえず辞書を見れば、文法的な説明は書いてあるのだが、細かく分類してあるので、途方に暮れてしまいがちである。外国人に微妙な使い分けを教える場合は、要点をとらえて、これだけ知っていれば、九割方は正しく使いこなせるようにするのが、実用的な教え方である。
 留学生に「は」と「が」の使い分けを、分かりやすく説明してほしいと頼まれたので、試みに資料を作ってみた。外国人の中級・上級レベルの学生に教える場合や、日本語学習者で使い分けの区別を確認したい場合は、以下のリンクでpdfの文書を開いてみてほしい。
watoga.pdf

 なお、パソコンのiTunesで「購読」したり、iOSのアプリpodcast(https://itunes.apple.com/jp/app/podcast/id525463029?mt=8)でマイpodcastに登録すれば、確実に新しいエピソードが入手できます。


「青空文庫」の作家、高野敦志の世界
http://itunes.apple.com/jp/podcast/qing-kong-wen-ku-no-zuo-jia/id504177440?l=en

Twitter
https://twitter.com/lebleudeciel38

ブログランキング・にほんブログ村へ
にほんブログ村


人気ブログランキングへ





ランキングはこちらをクリック!


posted by 高野敦志 at 02:36| Comment(0) | 日本語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする